Mostrar mensagens com a etiqueta Miranda. Mostrar todas as mensagens
Mostrar mensagens com a etiqueta Miranda. Mostrar todas as mensagens

domingo, 11 de abril de 2010

Infainç i Custantin i Palaçuolo, 1311 - Dezembre, 02

[Decumiento publicado por Isabel Alfonso Anton [La Colonizacion Cisterciense en la Meseta de l Duero. El Dominio de Moreruela, 1986, Zamora, p. 502-503], que l liu an Madriç ne l A.H.N – Archivo Historico Nacional, Clero. Moreruela. C. 3.555, nº 16.

AF]



Sepan quantos esta carta viran como nos don Frey Jaimes por la gracia de Dios abade del monasterio de Santa Maria de Moreyruela e nos el convento desse mismo lugar otorgamos e conosçemos que façemos trato e concierto e pustura e cambio convosco Fernan Prez cavallero de Cereysinos e Diago Fernandez vestro fyio que nos damos a vos los dichos Fernan Perez e Diago Fernandez vestro fiyo que tengades de nos en todos vestros dias Iffanes e Constantin e Palazuelo que son en reyno de Portogal e en termino de Miranda e damos vos estos tres logares sobredichos en esta manera, con todos los derechos que nos y havemos assi de diezmos como fueros e vassallos e devissas e com montes e con fontes e con plados e conpaalias e con todos los otros derechos que nos y habemos e haver devamos de derecho, que vos los dichos Fernan Perez, e Diago Fernandez hayades e vos aprovechedes de los dichos lugares por en todos vestros dias de ambos e dos e en tiempo, en esta manera que vos Fernan Perez que tengades e los lugares sobredichos e vos prestades de los en todos vestros dias, e despues ha vestro finamiento que finquen los dichos lugares a Diego Fernandez vestro fiyo sin ventura amen de vos vinieran da dias e que se preste de los e los aya segund sobredicho es por en todos sos dias e que fagades de los dichos lugares e en ellos toda vestra voluntade assi como de la cosa mays libre e mays quita, que vos avedes, ho podriades aver por en todos vestros dias de ambos e dos ho de cada uno de vos segund sobredicho es, salvo que los non podades vender, nin empeñar nin los podades enagenar a ningun omme nin ninguna muger, e affinamiento del postremero de vos que los lugares sobredichos finquen dessenbargados e libres e quitos a nos e a nuestro monasterio. E nos Fernan Perez e Diego Fernandez los sobredichos assi lo recebimos e por esto que vos al abade e al convento sobredicho nos dades, otorgamos e conosçemos que nos damos a vos para vestro monasterio ya dicho todo poco mucho quanto nos habemos en Cereyssinos, aldea de çamora, que as en Valde Lanpreana. E otrossi vos damos todo poco e mucho quanto habemus en San Sadornin, et en Reguellino de Santa Maria, aldeas de Castro Toraffe, convien a saber, assi cassas fechas como por facer, e terras, e vinas e vassallos e plados e eyras e hortos e ferreynalles e com davissios e com montes, e com fontes e com todos los otros derechos e pertenencias que nos y avemos a aver devemos de derecho en los dichos lugares de Cereysinos, e en San Sadornin e Rieguellino e otrossi vos damos elas nostras casas que nos avemos en Castrotorafe que son en la colaçion de San Pedro en la talaya que diçen de Villalba que an por linderos de la una parte cassas de la bodega de Martin Diez de la Talaya de Villalva e de la otra parte cassas de Santa Maria e de la otra parte casas de los fiyos de Miguel Johannis notario que fue e de la otra parte estan arrimadas al castiello e fija e la puerta del corral destas dichas casas a la dicha Talaya de Villalva e todo esto sobredicho es vos damos nos los dichos Fernan Perez e Diago Fernandez por vestro juro de heredade para vos e para vestro monasterio com entradas e com sahidas e com todos sos derechos, e pertenençias que há e aver deve de derecho, todo lo que sobredicho es para siempre jamays por vestro juro de heredade para vos e para vestro monaterio e para vestros sucesores e deste dia en adelante nos los dichos Fernan Perez e Diego Fernandez tiramos a nos del juro de la propriedat de todo lo que sobre dicho es e damo lo a vos el abade e al convento sobredicho por juro de heredade para siempre jamays segund sobre dicho es e por esta carta vos entregamos el juro e ela possession e el plopiedat de todo lo dicho es para siempre jamays. E obrigamos nos por nos e por todos nostros bienes ganados e por ganar asi mueble como rayz de volo facer sano e vos salvar todo lo que sobredicho es, a todo tiempo de quien quier que volo demanden todo ho dalguna parte delo, ho embargar por qualquier razon sopena de mil mr. de la buena moneda e todavia façervos sano todo lo que sobredicho es, e se per aventura non volo quissesemos facer sano ho non podieren que vos el abade e el convento sobredicho que podades entrar e tomar los dichos lugares de Iffanes, Constantin, Palaçuello e los tengades por la dicha pena de los mil mr. de la buena moneda fasta que volo fagamos sano e volo salvemos todavia se volo enbargaren por nomre de nos. E nos el abade e el convento sobredicho assi lo reçebimos e outro si nos los dichos Fernan Perez, e Diago Fernandez vos delaytamos e la casa de Riego e Rieguellino, que vos el abade e el convento nos aviades dado por en nuestros dias por Castielcabrero e desde dia en delante tiramos a nos del juro e de la possession de la dicha cassa de Riego e de Rieguellino e damos la a vos el abade e el convento sobredicho assi como esta. E nos el abade e el convento assi lo recebimos e nos obrigamos por nos e por todos los bienes de nostro mosnasterio assi muebres como rayzes de vos amparar e deffender e de vos façer sanos e vos salvar los dichos lugares de Yfanes e Constantin, Palaçuello por en todos vuestros dias de ambos e dos ho de cada uno de vos, segund sobredicho es ha todo tiempo de quien quier que vos demandar ho enbargar los dichos lugares ho alguna parte de los por qualquier razon so pena de mil mrs. de la buena moneda e todavia amparar vos e defendervos en los dichos lugares, e todavia se volos demandaren ho enbargaren por nombre de nos el abade ho el convento e desse dia en delante nos el abade e el convento sobredicho tiramos a nos del juro e de la possession de los dichos lugares e damos lo a vos a los dichos Fernan Perez e Diego Fernandez vestro fiyo que vos que los entredes e los labredes, e los desfruchedes e fagades de los en ellos toda vestra voluntade, assi como dela mays libre e mays quita, que vos avedes ho podriades aver por en todos vestros dias de ambos e dos ho de cada uno de vos segun sobredicho es, e al finamiento del postremero de cada uno de vos, que finquen los dichos lugares de Yfanes, Costantin, Palaçuello libres e quitos e dessembargados e sen debda e sem outra mal foxoria a nos e a nostro monasterio e nos los dichos Fernan Perez e Diago Fernandez asi lo reçevimos, e lo otorgamos, e demays otorgamos e conoscemos que se alguna cossa comprarmos ho aplovecharmos en estos dichos lugares ho en la villa de Miranda ho en so termino, que a finamiento del postremero de nos que finque todo al dicho monasterio de Santa Maria de Moreyruela salvo se nos los dichos Fernan Perez e Diago Fernandez an (bos e dos o) qual quier de nos a nostro finamento laytaremos fiyos ho fiyas legitemos herederos e se a nostro finamento de cada uno de nos segund sobredicho es fincaren atambien fiyos ho fiyas que lo que complaremos ho aplo(vecharmos en) los dichos lugares que finquen allo fiyos o fiyas que de nos fincaron segund sobredicho es, e nos el abade e el convento assi lo recebimos e lo otorgamos e otrossi se per aventura nos el abade (sobredicho) quiseren de inviar a vos nostros ganados a los dichos lugares de Yfanes, Constantin, Palaçuello que vos los dichos Fernan Perez e Diago Fernandez que nos los recibades en los dichos lugares (e si los prendedes, e los a)cortedes todavia guardado vos pan e bino e plados deffossos e nos los dichos Fernan Perez e Diego Fernandez asi lo reçebimos e lo otorgamos e otrossi se quisieren a vos (los dichos Fernan Perez e Diego) Fernandez de traer a los nostros ganados que los tenemos de nostro monasterio que nos el abade e el convento sobredicho sin nostro mandado que no los prindamos nin volos acortemos salvo segun sobredicho es en pan (o vino) e plados deffossos e nos Fernan Perez e Diego Fernandez assi lo reçebimos. E contra todo esto que escripto es en esta carta nos el abade e el convento sobredicho e nos Fernan Perez (e Diago Fernandez) renunçiamos e partimos de nos a todo derecho escripto e non escripto e a todo fuero e todo husso e todo buen costumbre e toda esçepcion, engano e ferias, e huestes e carta de rey e de reyna (e de Infante) ganada e por ganar e toda outra buena raçon, defenssion de dicho e de fecho e de derecho, que nos non valga, nin nos sea oydo en juicio, nin fuera del, se non estar e comprir e mantener toda (lo que sobredicho es) en esta carta de cambio. E porque esto sea firme, non venga en dubda nos el abade e el convento sobredicho e nos Fernan Perez e Diego Fernandez rogeymos a Francisco Yannes notario publico en Castro Toraffe, que sacase de esto dos cartas fechas en un tenor, e que fuesse a la una tal commo la outra, e ela una que tengades vos el abade e el convento e la outra que tengamos nos Fernan Perez e Diego Fernandez, e que possiesse en cada una de las cartas so signo en testimonio de verdade, e por mays fermedumbre nos el abade sobredicho por nos e por nostro convento posimos en cada una destas cartas nostro siello de cera colgado e yo Fernan Parez por mi e por Diego Fernandez mio fiyo pus en cada una destas cartas mio siello de cera colgado e nos el convento sobredicho pues que siello plopio de nostro non avemos, avemos por firme el siello de nostro abade, que en cada una destas cartas es puesto. Testigos que fueron pressentes: fray Johan, prior e fray Fernando, soprior e fray Pedro de Malva, çelerero mayor e fray Diego Benayes, cantor enfermero de los pobres, e fray Miguel de Riego, enfermero del convento, e fray Miguel de Bretou, vistiario, e fray Diego de Saludes sacristan mayor, e fray Diego de Sanabria, çelarero de la cocina, e fray Ysidrio, porteyro, e fray Fernan Payaso e fray Pedro Varmays, monches del dicho monasterio, e don Andres, clerigo de Gamonal e Andres Diez, clerigo so capelan e Bartolamey Salvadores, clerigo de Moreyruela de Susso e Martin Perez e Diego Perez de Malladas de Terra de Miranda. Yo Francisco Yannes notario publico sobredicho en Castro Toraffe fue presente, e por ruego de los dichos Fernan Perez e Diego Fernandez escrivi esta carta dies dias de deçembre era de mille e treçientos e quarenta e nuebe annos e por testimonio fiz en ella mio signo que tal (signum).

domingo, 29 de junho de 2008

Infainç i Custantin, 1298, Febreiro 20.

[Decumiento publicado por Isabel Alfonso Anton [La Colonizacion Cisterciense en la Meseta de l Duero. El Dominio de Moreruela, 1986, Zamora, p. 499-500], que l liu an Madriç ne l A.H.N – Archivo Historico Nacional, Clero. Moreruela. C. 3.555, nº 11.

AF]


Conoscan quantos esta carta viren commo en presença de mi Martin Anes tabalion publico del rey en Miranda e das testimonias que adeant son scritas Miguel Perez clerigo renunçou en mao de Monio Fernandez vicario en terra de Miranda polo muyto onrado don Martino arcibispo de Bragaa a las eyglisias de San Miguel de Yffanes e de Sancta Maria de Cosntantin e partiosse de todo el dereyto que enlas avia por razon que dizia quelas deras o arcibispo de Bragaa sobredito. Outrosi renunçou Martin Payz clerigo en maho deste Monio Fernandez atodo el dereyto quel avia en estas eyglisias sobreditas porf razon que abbade don Fernando e el convento de Moreyrola lo presentaron a elas e Monio Fernandez o sobredito recebeo ela renunciacion delos anbos e dous. E mostrou a don Yanies abbade de Mourayrola que staba presente que há apresentar clerigo aestas eyglisias asi commo herdeyro e padron que presentasse clerigo a elas, ede commo este preyto pasou rogou o abbade sobredito a Monio fernandez vicario que pussese en esta carta seu seelo e Monio Fernandez vicario a rogo do abbade desuso dito seelou esta carta com seu seelo e rogou ami que pussese (en) esta carta meu sinal. Testimonios que presentes foron Asenço Viviaez abade de Santa Maria de Miranda, yo Johanio clerigo ... alfayate moradores en Miranda. Eu Martin Anes tabalion desusu dito arrogo de don frey Yanies abbate de Moreyrola sobredito esta carta scrivy e meu sinal pugi que tal he (signum) en testimonio. Feyta vinte dias de fevreyro. Era de mille e CCC trenta e seys anos.



terça-feira, 15 de janeiro de 2008

1609 - Miranda i la lhéngua mirandesa bistas por Severim de Faria


[L decumiento que hoije se apersenta ye la trascriçon antegral de l relato que ye feito ne l diário de la biaije de Severim de Faria, subre la cidade de Miranda, sou termo, sue giente i subre la lhéngua mirandesa. Severim de Faria bieno a Miranda an nome de l cabildo de la Sé de Ébora, a que pertencie i de que era xantre, a dá-le ls parabienes al bispo de Miranda, que habie sido nomeado arcebispo de Ébora. L xantre stubo an Miranda uito dies: chegou l die 28 de Nobembre de 1609, a las cinco de la tarde, i saliu l die 7 de l més de Dezembre. Todo l relato de la biaije ye mui amportante, mas eiqui solo deixamos la parte que respeita a la Tierra de Miranda, atenta la sue amportança pa la stória de la lhéngua mirandesa. Ye la parte de l decumiento que fala de l'antrada na Tierra de Miranda (Fornos de Lagoaça) até la sue salida.

Este decumiento fui studado por José Leite de Vasconcellos, mas hai que tornar a el. La sue amportança eisigie que eiqui se publicara.

L decumiento ye sacado de Nação Portuguesa, vol. VII, Fascículo XI-XII, 1933.

A.F.]





17 jornada 26 de Novembro

Da Torre de Mencorvo a Fornos ha quatro legoas de bom caminho posto q. acompanhado de pequenas serras onde ha mtas minas de ferro.

Fornos he lugar de mais de cem vizinhos do termo de Freixo de Espada cincta. A Igreja he vigairaria q. apresentão os da mesma camara. He esta terra abũndante de trigo posto q. mui somenos. Lavrãse os campos a folhos como em Alemteio.

Tem tambem vinho e fazem paças de uvas e figos de mto bom sabor posto q. as de uvas tocam sempre de azedo porq. nunqua amadurecẽ nesta terra mto de q. he bom sinal acharmos todas as parreiras carregadas ainda dellas, e mtas por pintar.

A gente deste Territorio he mui bem acondiçoada e agasalhadeira de modo q. quando aqui chegou o Sõr Chantre lhe trouxerão todos presentes das fruitas sequas de terra e detoxarrias e de outras d’espinho (de q. a terra tambem abunda) e com animo tão livre q. recusrão tomar a remuneração q. pellos presentes o Sõr Chantre lhes mandou dar. Costumase tambem nesta terra andarem as moças antes q. casem quasi todas em cabello e pouquas em coifas, e as casadas trazẽ somte as toalhas. Neste dia tivemos grande chuiva por isso não passamos por diante, e fizemos aqui noite.



18 jornada 27 do mes

De Fornos a villa d ala ha tres legoas as quais passamos cõ grão tormenta de chuivas de modo q. atravessamos algũas ribeiras na estrada q. a mor parte do verão não levão corrente, e tanta altura q. davão pellos peitos aos de pé. O lugar he de cem vizinhos do senhorio da comenda do Mogadoiro de quẽ he tambem a Igreja q. rende tresentos mil rs. Aqui fizemos noite pella aspereza do tempo.



19 jornada do mes

De Villa d ala a Duas igrejas ha sinquo legoas. Teve esta villa este nome por duas igrejas q. nella ha hũa das quais he abadia q. rende quatrocentos mil rs. O povo he perto de suzentos vizinhos, e o grosso está ao longo de hũa ribeira sequa.

Aqui sesteamos.

De Duas igrejas a Miranda ha hũa legoa de bom caminho assombrado de montes ao longe. Pouco depois de saidos do lugar ouvemos vista dos q. vinhão esperar o Sõr Chantre sabendo ia da sua ida por hũ proprio q. de Fornos despachou o Sõr Chantre ao Bpo. Tanto q. chegarão ao perto se sahio o Sõr Chantre das andas e se pos na mula q. levava de dextro e cõ as andas de tras caminhou ate os encontrar era a mais desta gente mandada do Bpo. e familiares seus assi eclesiasticos, como seculares. Entre elles vinha tambem o mestre eschola da Sé, o qual tomando o sõr chantre a mão dereita, o foi acompanhando iunta mte cõ os mais ate a cidade na qual entramos as sinquo da tarde, e despedindo se o sõr chantre a porta do Bpo. dos q. não erão de caza descavalgou e acompanhado de todos os da familia q. o vierão receber subiu a salla na porta da qual oo esperava o Bpo. ao qual tanto que o sõr chantre chegou lhe pedio a mão pa. a beijar porẽ elle o não consentio antes tomandoo por ella o levou a sua ante camara onde depois de lhe perguntar como vinha do caminho lhe deu o sõr chamtre os perabens da nomeação (riscado: q. S. Mg.de nelle fez) do arcebispado de Evora da parte do seu Cabido e cõ isto se deu fim a ultima iornada deste caminho.



Estada de Miranda

He esta çidade de Miranda povoação antigua deste Reyno situada no ultimo fim delle. ElRey D. Sancho a sercou e D. J.º 3 lhe deu o título de çidade irigindo nella Sé catedral no ano de 1552 tirando os subditos deste Bispado do de Braga. A povoação he pequena e não passa de quatrocentos vizinhos, posto q. a cerca ocupa maior lugar. He terra abundantíssima de pão e de senteio, mas de pouca sevada. Vinhos tem mtos bons e baratos, e de grande copia de carnes principalmte de vitelas e carneiros, os quais pella maior parte são de lam negra, e os porcos pello contrario todos de çeda branca.

A mais da gente he plebea, e for a o clero ha poucos nobres. Vestense os do povo mui grosseiramte usando dos panos cõ as mesmas ourelas, q. lhe ficão em modo de guarniçoẽns. As molheres trazẽ no meio da cabeça hũns toucados altos como meia lua. Falão mal se os compararmos cõ a lingoagem de hoje politica porq. alem de usarẽ de algũas palavras antigas pronuncião os vocabulos cõ grande pressa fazendo so mte asentos agudos e prolongos na primeira e ultima siliba da dicção o q. parece herdarão ainda dos suevos, e godos, e de outras naçoens do norte q. nesta provinçia abitarão, dos quais he peculiar essa pouinciação. Ha nesta terra alfandega de portos seccos por ser com’dixe o ultimo lugar deste Reyno, q. confina cõ Castella nas terras de Çamora, por esta razão tem algũas mercadorias de for a das quais a principal he o sabão em pellas de q. aqui ha sempre copia. Fasce aqui feira todos os pros dias de cada mez e o principal q. se nella vende são pelles, anfories, e cambeis de q. se lavrão mtos na terra posto q. grosseiros. A renda do cabido desta çidade não he da terça ou quarta parte conforme os canones, mas he toda dos dizimos de sertas igrejas, q. estavão aplicados ao mostrº. de Castro de avellans da ordem de S. Bento, o qual por este effeito se extinguio. He costume neste bispado pagar cada casal dous alqueires de trigo alem do dizimo, e por cada pessoa q. não he cazada hũ vintem, e chamão a esta ofrenda emprimas. He este sitio de çeo inclementissimo e de inverno de imcomportavel frio e neves de modo q. se não pode andar pellas ruas sem roupoens e assi o usão todos os eclesiasticos, e nobres da çidade por esta causa se não abita esta terra mto, e vendo ElRey D. Jº. quanto importava em razão de estado ser bem povoada fez por aqui o asento desta nova igreja, mas nem por isso tem erejeido depois q. se edificou hũa só caza. Dizem q. o Bpº. D. Heronimo deixou este bispado pello do Porto ficando cõ muito menor renda por dizer q. se não podia ser nem do de Miranda. E na verdade se em algũa terra se podia sofrer este iperbole era nesta, porq. sendo frigidissima de inverno he no verão de tão calido clima q. seccão nella todas as fontes e duas grossas ribeiras q. junto dellas correm. Em todo este tempo se não ve nella folha verde. A Sé he feita ia a moderna tem os frontispícios de obra dorica cõ duas torres de sinos nos cantos de fremosa arquiteitura. O templo por dentro he dorico de tres naves e não está de todo acabado por ter alguns erros intoleraveis como foi o do choro de xima q. por fiquar mto iunto da abobeda se não pode servir delle. No Sacrario do altar maior estão mtas reliquias aprovadas q. deu a Rainha D. Catharina quando se esta Sé erigio, entre as quais he de mta consideração hũ sinto de S. Pº. A canela de hũ braço de S. Bras. Hũ osso e hũa coifa de Madalena, e a cabeça de S. Henrique da legião thebea. He esta cidade como todos os mais lugares de tras os montes de grandes lodos porq. não costumão mandar alimpar as ruas, antes mandão lançar mta quantidade de toios felpos, e outra hervas, pª. q. molhandose cõ chuiva, e pizandose cõ a gente se corrompão.

Nestes dias foi o Sõr chantre vizitado de todos os conegos, e dignidades da Sé e banqueteado sempre do Bpº. esplendissimamte. E do mesmo modo o forão seus criados aos quais servirão sempre com baixella de prata, e mtas iguarias. Aqui estivemos oito dias nos quais depois de se informar o Bpº. largamte das cousas do arcebispado de Evora lhe deu licença pª se vir o q. o sõr chantre fez de segunda frª. 7 do mes de Dezembro. Repartindo prº alguns dobrões pelos criados do bispo q. lhe assistirão, como tambem fez no Ladairo e nos mostros de Coimbra donde somte na iornada não vi os serviços de seus criados.



20 jornada a 7 de Dezembro

Partimos de Miranda as 8 horas, da menhã, e o Bpo. se despedio do sõr chantre acompanhandoo ate a porta da escada, e mandou mtos de sua familia cõ elle que o acompanharão de mea legoa fora da çidade e despedindose o sõr chantre se meteo nas andas e fomos dormir a Villa d ala que são seis legoas. Parte do serão desta noite entretiverão o sõr chantre mtos dos moradores deste lugar cõ as musicas, e instrumtos q. costumão. São todos estes povos naturalmte inclinados a musica e assi gastão nella os mais dos dias feriados, e o tempo q. lhe sobeia do trabalho. O modo de cantar é quasi sempre semelhante, e na ridmica delle parece immitão ainda os povos do Norte de que decendem. Os instrumtos q. tangem são gaitas de fole q. tocão cõ gentil arte e destreza, e na verdade q. aquela rustica armonia tem de melodia assás.



21 jornada 8 do mes

De Villa d ala a Mencorvo ha 7 legoas nella fizemos noite. Neste caminho duas legoas da villa encontramos dous lobos ao longo da estrada hũ delles tamanho como hũ pequeno bezerro q. devia ser femea por hũ cachorro pequeno q. o seguia. Foi sempre tão seguro q. nunqua se espantou dos nossos brados. Ha nesta terra mtos, e são mui daninhos, e cada dia crescem mais por o descuido q. ha nas montarias dos povos, e somte. se lhe faz algũ dano cõ o premio que ElRey manda dar a quẽ os cassa, e desninha dando as pelles em sinal da morte, as quais depois os Almoxarifes apresentão em Lxa. nas suas contas.