Mostrar mensagens com a etiqueta Angueira. Mostrar todas as mensagens
Mostrar mensagens com a etiqueta Angueira. Mostrar todas as mensagens

quinta-feira, 12 de março de 2009

Angueira, 1309, outubre 9




[Decumiento publicado por Isabel Alfonso Anton
[La Colonizacion Cisterciense en la Meseta de l Duero. El Dominio de Moreruela, 1986, Zamora, p. 499-500], que l liu an Madriç ne l A.H.N – Archivo Historico Nacional, Clero. Moreruela. C. 3.556, nº 7.

AF]



Sepan quantos esta carta viren commo nos don Jaymes por la gracia de Dios abbat del monesterio de Santa Maria de Moreiruela e nos frey Simon prior e frey Feliz portero e frey Johan Apariçio maestre de los frades e procuradores del convento del dicho monesterio otorgamos e conoscemos que fazemos tal pleito e postura con vosco Alvar Perez Ponz en la manera que aqui sea dicha que tengades de nos por en toda vestra vida todo quanto nos avemos en Angera e en so termino con un jugo de bueys e con pan verde e seco commo agora esta e con quanto nos avemos en Sancta Cruz del Hermo e en so termino. Todo esto que sobredicho es vos damos que tengades de nos por en toda vestra vida. E por dos mille mor(abetinos) de la moneda quel rey don Fernando mando fazer contado por cada mor(abedi) diez dineros e destas dos mille mor(abedis) sobredichos reçebimos de vos el dicho Alvar Perez ocho çientos mor. de que nos otorgamos por bien pagados e ellos mille e dozientos mor. que fincan nos daredes deste San Martin de novembre primero que viene aun anno sopena de veynte mor. cadal dia quantos dias mays passaren del pracio sobredicho en delantre. E otro sy que vos Alvar Perez que fagades las casas e el corral de Santa Cruz e mantengades las casas del dicho lugar de Angera en so estado commo oy dia esta. E por esta gracia que vos fazemos a vestro finamento que nos leyxedes todo el derecho que vos avedes en Rio Maçanas e en Santa Cruz oy dia con todo lo que vos nos damos segunt dicho es libre e quito con todos los melloramientos e aparellamientos que se feziessen en cada uno destos lugares sobredichos tan bien complas commo todos los otros alinamientos. E se per aventura acaesçier que en vestra vida fagamos algun canbio con el rey de Purtugal assi commo lo tenemos con el verbiado que vos Alvar Perez que nos desenbargedes esto todo que vos damos. E nos que vos demos en otro lugar a vista de ommes buenos quanto menoscabardes por raçon de los vassallos. E otro sy que los montes de Santa Cruz que se finquen para nos, salvo se vos Alvar Perez menester ovierdes madera para vos o para vestros criados que la tomades en que non seades tenudo de la dar a otre en manera per que se el monte hermasse. E non nos pagando vos el sobredicho Alvar Perez los mille e dozientos mor. al praçio que sobredicho es e non conpliendo nin faziendo cada una destas cosas que sobredichas son ho enbargando cada una dellas que nos pechedes çient mor. de la buena moneda por nombre de costas e de pustura que convosco ponemos. E demays que seamos poderosos de entrar e tomar la nostra casa de Angera per nostra otoridat sin pena e sin caplonia ninguna e se y pena o caplonia ovier que toda sea sobre vos el dicho Alvar Perez. E yo Alvar Perez el sobredicho assilo reçibo e elo otorgo, e prometo de pagar a vos alos sobredichos don abat e procuradores los mille e dozientos mor. al praçio sobredicho e sola dicha pena e de leyxar a mio finamiento al dicho monesterio todo el derecho que yo ey en Rio de Maçanas e en Santa Cruz con las conplas algunas se las antes fezier e de conplir e fazer todas las cosas que se en esta carta contienen e de non yr contra ellas nin contra parte dellas nin enbargar las yo nin otre por mi, e se contra ellas venier yo o otre por mi que vos de e vos peche los çiento mor. de la buena moneda e demays que leyxe a mio finamiento todo lo que sobredicho es e esta carta sin otro contradicho ninguno al dicho monesterio e sola dicha pena, e sobre todo esto yo el dicho Alvar Perez juro e prometo a Dios e a Santa Maria sua madre de con(plir con to)das las cosas que se esta carta contienen e de non yr nin enbargar ninguna dellas e se contra ellas fuer yo o otre por mi que (...)sea oydo en juyzio nin fuera de juyzio e demays que me caya en perjuro. E contra todo lo que en esta carta es escripto (...)don abat e procuradores del dicho convento e Alvar Perez regnunçiamos e partimos de nos a todo derecho escripto e non escripto (...)a todo buen huso e a todo buen costrumbre e a ferias e a hueste e a carta de rey e de reyna e de inffante e de senor ganada e (...)essepçion de enganno. E a toda otra buena raçon e defenssion de dicho e de fecho e de derecho que podamos aver e poner nos nin otre por nos que nos non valga nin seamos sobrello oydos en juyzio nin fuera de juyzio si non estar e complir e fazer cada uno de nos todo lo que sobre dicho es. E por que esto sea firme e non venga en dubda roguemos a Miguel Johannes notario publico en Castro Toraffe que mandase fazer desto dos cartas en un tenor la una que toviessemos nos el abat e procuradores del convento ya dicho e ela otra que toviese yo el dicho Alvar Perez e que posiesse en cada una dellas so signo en testimonio de verdat. E por mayor fermedumbre nos el dicho abat e el dicho Alvar Perez posiemos en cada una destas cartas nostros siellos de çera colgados en testimonio de verdat. E nos frey Simon prior e frey Feliz portero e frey Johan Apariçio por nos e por el convento, cuyos procuradores somos, otorgamos e avemos por firmes estos siellos de nostro abat e de Alvar Perez que son puestos en cada una de las cartas. E todos los sobredichos roguemos a los ommes que en cada una dellas son escriptos que fuessen dellas testimonios Bartolame Ribera, Fernan Salvadorez, clerigo, Martin Perez carniçero, Martin Dominguez de dona Vellida. Ferrnan Mendez escudero de Bragançia Johan Garcia escudero de Çeresal. Perdro Vidal camarero de Fernan Perez Ponz. Yo Alfonso Ferrnandez soy testimonio e escrivy esta carta por mandado de Miguel Johannes notario publico sobredicho. Nueve dias de octhobr. Era de mille e trezientos e quarenta e siete annos.




domingo, 16 de março de 2008

Angueira i Zenízio, 1284, agosto, 18





[Decumiento publicado por Isabel Alfonso Anton [La Colonizacion Cisterciense en la Meseta de l Duero. El Dominio de Moreruela, 1986, Zamora, p. 489-490], que l liu an Madriç ne l A.H.N – Archivo Historico Nacional, Clero. Moreruela. C. 3.555, nº 2.

AF]




Sabehan quantos este presente scripto viren commo feria VI.XVIII dias andado dagosto de era M.CCC.XXII frey Veresno e frey Andres vestiario de monesteyro de Moreyrola mostraron pollo abade e pollo convento do dicto monesteyro cuios procuradores eran huna carta de nosso senor Dom Denis pela gratia de Deus rey de Portugal e do Algarve a Pedro Rodriguez et a Johan Martinez iuzes de Bragança per queles fezessem entrega de quinientos mr. edas custas assi commo era contenudo enna carta del rey de Ruy Paez cavaleyro de Angueira eo dicto Ruy Paez disse aos juizes que polla carta del rey nen pollo juizio deles non dava nada e por que o dicto vestiario disse aos juizes que obrassen pella carta del rey mostrouli apoges e disse que fossem oss juizes coneles e queles enchessem os cupelos de pedras que nen polla carta del rey nen pollos iuizes non leyxaria elle aentrar enna entrega per la oss juizes fezessem de seu, esse los juizes fallasem alguna rem do seu caelle falhariam pennora en Rico vaao por huna e disto pediron ammi Juhan Eannes taballio de Bragança oss dictos frades huna protestaçon e eu a estas palavras presente foy e arogo dos distos frades esta presente protestaçon con mehan mano propria escrivi e en eela meu sinal pugi que tal e (signum) en testemonhio de verdade que presentes foronoss juizes desuso dictos Pedro Perez alfayate Alvito Perez taballion e Alvar Rodriguez escudeiro con otros muytos. Feyta a carta no dia ena era sobredicta.


quinta-feira, 21 de fevereiro de 2008

Zenízio i Angueira, 1284, júlio, 11.


[Decumiento publicado por Isabel Alfonso Anton [La Colonizacion Cisterciense en la Meseta de l Duero. El Dominio de Moreruela, 1986, Zamora, p. 488-489], que l liu an Madriç ne l A.H.N – Archivo Historico Nacional, Clero. Moreruela. C. 3.555, nº 1.

AF]



Dionisius Dei gratia rex Portugal et Algarbii, vobis judici de Bragancia salutem. Sciatis que recepi vestram cartam de rationibus iudicio et agravo quod de vobis filiavit Rodericus Pelagii miles super contenda quod habebat per ante vos cum abbate et conventu monasterii de Moreyrola super malo et forcia et gravamine quod ipsi abbas et conventus dicebant quod ipse miles sibi faciebat in quodam sua aldayola que dicitur Giinzo. Quas aldeolam ipsi dederunt predicti miles et uxor ipsius predictis abbati et conventui pro alia aldeola que vocatur Angueyra in cambio tali pacto quod pars que veniret contra hanc donationem quod pectaret alteri parti quingentos mrs. pro ut continebatur inquodam instrumento quod vobis fuit mostratum ex parte dictorum abbatis et conventui. Et vos dedistis ibi iudicium quod tale est quod dictus miles esset condampnatus in dictis quingentis marabetinis qui ibi habebatur de pena, pro eo quod passabat dictis abbati et conventui posturam quam cum eis habebat et similiter in custis quas procurator dictorum abbatis et conventus fecerat secundum quod vos inveneritis quod erant de direito. Et ego visis rationibus iudicio et agravo et habito consilio super eis inveni quod vos bene iudicastis et quod dictus miles male se agravavit et revocavi agravum et confirmavi vestrum iudicium et confirmo et condempnavi ipsum militem in quinquaginta et uno solidos et meum de ceteris pro eo quod male se agravavit et inde mando vobis quod faciatis vestrum iudicium compleri et teneri et aguardari per quantum dicto militi inveneritis. Et vendatis tamen de bonis, mobilius suis pro quam ipsi abbas et conventus vel eorum procurator habeant dictas cartas in pace et in salvo. Et si per mobilia non potuerint esse pacati constringatis eum per radicem. Et quantum est super aliis ceteris illuc factis audiatis partes et date unicquiqe suum directum. Unde aliter non faciatis sin autem pectabitis michi quingentos solidos. Et ipsi abbas et conventui vel aliquis pro eis teneat istam cartam. Datum Lixbonei, XI die julii Regem mandante pro Pelagium dominici superiudicem Francisci Iohannis notarii. Er M.CCC.XXII.




segunda-feira, 18 de fevereiro de 2008

Zenízio i Angueira, 1279, maio, 31.



[Decumiento publicado por Isabel Alfonso Anton [La Colonizacion Cisterciense en la Meseta de l Duero. El Dominio de Moreruela, 1986, Zamora, p. 476-478], que l liu an Madriç ne l A.H.N – Archivo Historico Nacional, Clero. Moreruela. C. 3.554, nº 12.

AF]



In Dei nomine amen. Sub era M.CCC.XVII postremeyro dia de mayo conoçuda cousa seya a quantos esta carta virem que nos frey Martino abbade de Moreyrola e nos convento desse mismo logar façemos tal preyto e tal avenença ou tal enplaçamento con vosco Ruy Paez e convosco Maria Rodri­guez sua moller. Nos vos damos anossa vila dangueira assi comola oy dia avemos ou devemos daver por en toda vossa vida danbos e dous e a morte danbos danbos (sic) e dous ficar livre e quita ao moesteyro de Moreyrola cuya he so tal preyto vola damos que la non possades vender nen donar, nen canbiar, nen enpennar, nen enallenar, nen malmeter, nen nenguna cousa a dano da orden hy façer maes que vos prestedes de todos los bienes que se ende levantaren por en toda vossa vida danbos e dous e ala morte danbos ficar livre e quita al moestero de Moreyrola assi commo vola ora damos salvo que alçedes ende vossos benes movles e os fruytos desse anno e outrossi vos damos avos Ruy Paez estremadamente çen mrs. cada ano pola festa de Natal de moeda que chaman da guerra ou doutra moeda que valla tanto commo çen mr. desta e cada un mr. doyto soldos e aquestes çen mr. damos a vos Ruy Pelaez sinlleyramente e avossa moller non, e depus vossa morte non seermos tenudos de darmos a vossa moller nen a vossos fillos e outrossi vos damos a manpostoria de todo quanto nos avemos em Miranda que ha tengades de nossa mano con trinta mr. cada ano pola festa dentroydo de tal moeda e taes moravedis commo desuso he dito en nos çen mrs. et vos que lealmente deffendades elas nostras cousas e as enparedes e as requirades e as demandedes assi commo se fossen vossas e vos non seerdes poderoso de comer, nen de pedir nen de tomar nenguna cousa aos nossos vassallos e quando vos non chamarmos para nossa aiuda ou para nosso deffendemento vos irdes a elo e nos proveermos vos de comer a vos et a vossos homees e a vossas beschas. Todas estas cousas sobreditas vos damos pola vossa villa de Geniço que nos dades en presente entregamente salvo uno casal que ten vosso yrmano Fernan Paez. Esta villa de Geniço nos dades con entradas e con saydas e con todas las cousas que le perteneçen ou perteneçer deven por jur derdamento para senpre, que ha possamos vender e dar e cambiar e façer dela toda nossa voentade assi commo de nossa cousa propria que melor avemos e Nos Ruy Paez e Maria Rodriguez sobreditos damos e outorgamos esta nossa villa de Geniço sobredita a vos dom abbade e avosso convento por heredamento pora senpre, assi commo esta carta diz e outorgamos e prometemos de vola asalvar por nossa custa a todo tenpo de todo ome que vola demandar e de toda cousa e eu M.ª Rodriguez sobredita renunço e quitome e partome de todo ho dereyto que eu ey ou poderia aver enna vila dangueyra e outorgo avençon que Sancha Lourenco e me e meus hyrmanos feçemos ao moesterio sobredito de Moreyrola e nos sobreditos Ruy Paez e M.ª Rodriguez prometemos en bona fe sen mal enganno de vos leyxar todo o vosso a nossa morte livre e quito assi como agora de vos tenemos e se melorado e non enpeorado e eu Ruy Paez stremadamente prometo en bona fe sen mal enganno de deffender e de guardar e de demandar e de requirir e de enparar todas las vossas cousas que avedes en Miranda assi commo se fosse meu heredamento proprio e de façer por elas assi commo por las mias miismas e nos anbas las partes sobreditas nos obligamos unos a outros su pena de quinentos mr. per nos e per nossas bonas movles e rayzes de conprir unos a outros quanto esta carta manda e a parte qui isto non quisier comprir nen estar ao que esta carta manda peyte a a outra parte quinentos mr. e todavia star ho preyto firme e façer que façer outrossi nos obligamos que nos possamos penorar unos a outros assi pola pena commo polo principal sen tooma de juiz eclesiastico ou leygal. E que esto en dulda non podesse veyr e para senpre fosse maes firme nos os sobreditos frey Martino abbade e convento e Ruy Paez e Maria Rodriguez, rogamos a Martin Lopez, publico taballon del rey en Bragança que feçesse ende duas cartas partidas por a.b.c. das quaes cada una das partes tevessemos sennas en testimonio e eu Martin Lopez taballion sobredito a rogo do devandito abbade que pareçen en presença dante min con carta de procuraçon abba stante do convento de Moreyrola sobre las cousas devanditas e arogo dos devanditos Ruy Paez e Maria Rodriguez a esto presente foy e con mia mano propria esta carta e outra tal scrivi e en elas puse meu signnal que tal he, das quaes cartas cada una das partes teem sellas Os que presentes foron: Fernan Stevanez cavallero juyz de Bragança e Nuno Fernandez, cavalero fillo de Fernan Rodriguez de Seavria e Garcia Perez de Bragança dito da Amoreyra e Petro Moniz de Pinno e Domingo Pelaez e Miguel Iohannes clerigo e Lorenzo Yuanes e Diego Tomas e Petro Ravaales e Bertholameu e Pedro e don Adam e Viteyro Minguez e P. Lorenzo Iohannis e Pedro Perez e Pedro Dominguez e Martin Perez e Pedro Pelaez e Lorenzo Dominguez e don Mamede e Ruy Gomez scudero todos ditos dangueyra.

sexta-feira, 15 de fevereiro de 2008

Zenízio i Angueira,1257, febreiro, 9.




[Decumiento publicado por Isabel Alfonso Anton [La Colonizacion Cisterciense en la Meseta de l Duero. El Dominio de Moreruela, 1986, Zamora, p. 457-458], que l liu an Madriç ne l A.H.N – Archivo Historico Nacional, Clero. Moreruela. C. 3.553, nº 15.

AF]



ln Dei nomine amen. Sabban quanto esta carta viren como eu don Alfonso Meendez de Bornes, con conseyo e con o(utor)gamiento de mia moyer dona Velasquida e de mios fiyos e sous vendo a vos don Pedro Pedrez abbat e al (monesterio) de Morerola tres casales que hey de miou patrimonio enna villa que ye dita Geniçio de Miranda, con todos sous dere(chos quan)tos me ami pertenecen en essa villa sobre dita e el sesmo de San Iohan de Angueyra que ov(e...) si de parte de miou padre don Meen Bofino et como you apris de miou padre e quanto avia el de (...)villa maes quanto vos hy podierdes vençer pos parte de mi todo volo you vendo e outorgo que ayades estas herdades devanditas desde vue en delante e las posseades e fagades delas elo que vos pagardes e vendo volas con entradas. con salidas con eglisias e con montes e con devisas e con quanto me hy pertenece e en precio desta vendeda reçebi de vos una bona mula dela qual soe ya pagado e quien vos a esta mia vendeda quesier passar aya la maldiçion de Dios e la mia e demaes quanto vos enquie­tar tanto vos duble, e de mays peche vos CC. mrs. e la vendiçion sea firme. Ie estas herdades sobredichas entregue a Martivanes cellarero de Miranda e a frey Pedro de Fiexas por parte del abbat e del convento de Morerola. Testes qui viderunt et audierunt quando don Alfonso Meendez de Bornes entregou ela herdade de Geniçio a Martin Yuanes e a frey Pedro de Fiexas e outro assi ela herdat de San Iohan de Angueyra: Meen Migaelez gerno de don Alfonso Meendez cf. Garcia Pedrez Rebonti cf. Gonzalvo Nunnez cavalero de Castro de Ladrones cf. Monio Alfonso conscudero de Castro de Ladrones cf. Don Alfonso de Maladas cf. Pedro Fernandez de Malladas d. Domingo Migayelez cf. Domingo Stevan de Yfanez cf. Johan Ervelon cf. Omne de don Alfonso Meendez de Bornes cf. Ruy Pedrez omne de Meendo Migayelez cf. Pedro Migayelez omne de Garcia Pedrez, Martin re cf. Pedro Iohan cf. don Salvador cf. Domingo Adam cf. Johan (...) cf. Don Sancho cf. Don Andres cf. Don Iohan cf. Martin Xemenez cf. Andres (Ver)mudez cf. Todos estos (...) nes de Angueyra. Facta carta sub era M.CC.LXXXX.V. feria VI. V idus febru(ar)ii. Ie que esta karta sea mays firme pora todo tiempo you don Alfonso Meendez sobredicho de Bornes puse hy miou seyello.




terça-feira, 12 de fevereiro de 2008

Angueira, 1256, setembro, 30.




[Decumiento publicado por Isabel Alfonso Anton [La Colonizacion Cisterciense en la Meseta de l Duero. El Dominio de Moreruela, 1986, Zamora, p. 456], que l liu an Madriç ne l A.H.N – Archivo Historico Nacional, Clero. Moreruela. C. 3.553, nº 14.]



In Dei nomine amen. Sabban todos aquellos que viren aquesta presente car­ta, que yo Maria Rodriguez fiya de Ruy Tellez e de Marina Gil vendo a vos don Pedro abbat e al convento de Morerola ela tercia dela quarta de Angueyra de Miranda e en sous termenos que ey de parte de miou padre. Vendo vos aquesta tercia assi como de susu dixe con todas aquellas cousas que me en esta dita villa pertenece: terras, casas, suelos, vasallos, montes e devesas, rios e molinos, en­tradas e exidas e quanto me pertenece en essa eglisia e estas de vanditas cousas vos vendo por L. mr. que recebi de vos de que soy bien pagada e vos que seades sennores destas devanditas cousas que vos vendo assi como delas cousas que mays livres avedes. De mays abligo me per mi e per mias bonas de vos salvar estas cousas devanditas a derecho de todo omne que vos a ellas passar. Todo omne que contra esta mia vendiçion venier e contradeçir quesier aa ela maldiçion de Dios e de sous sanctos e quanto vos demandar tanto vos duble, e de mays que peche a vos docientos mr. e toda via esta mia vendicion vos estey firme. Esta carta desta vendiçion fuy fecha postremero dia de sebtembrio. Era M.CC.LXXXX.IIII Regnando el rey don Alfonso conla reyna donna Violanda en Castilla en Leon e enna Andaluçia. Archibispo de Bragara don Martin Giraldez. Presentes que viron e que oyron Garcia Moniz canonigo de Camora. Pedro Silvestrez sou clerigo sudiachono, Fernan Pedrez cavalero de Xeysas, Ruy Fernandez de Xeysas, Loppe Garcia clerigo de Mellanes Domingo Pelaez clerigo de Monta Marta, Pedro Mochacho, Migael Salvadorez, Fernan çapatero Bartolome el ioglar, Salvador grillo, Pedro Arguyo, Johan moreno, Don Ver­mudo Gil cavaleyro, Monnio Fernandez cavalero.
Garcia Monniz canonigo de Camora e Vermudo Gil son fiadores de esta ninna Maria Rodriguez traer a outorgamento de esta vendida que fizo de esta festa de todos sanctos que vene sub era M.CC.LXXXX.IIII a dous annos, esto ya ala festa de todos sanctos que venira por era M.CC.LXXXX.VI. (Çamora).

domingo, 10 de fevereiro de 2008

Angueira , 1256, setembre, 28.




[
Decumiento publicado por Isabel Alfonso Anton [La Colonizacion Cisterciense en la Meseta de l Duero. El Dominio de Moreruela, 1986, Zamora, p. 455], que l liu an Madriç ne l A.H.N – Archivo Historico Nacional, Clero. Moreruela. C. 3.553, nº 12(13).

Mais un decumiento screbido an remanse, tamien el cun muitas aparecéncias al mirandés de hoije, a eisigir studos que inda stan por fazer.

AF.]




In Dei nomine amen. Saban todos aquellos que viren aquesta presente carta que yo Sancha Laurenz en sembla con mias filias Maria Rodriguez e Fronilla Rodriguez vendo a vos don Pedro abbat e al convento de Sancta Maria de Morerola elas duas partes dela quarta dela villa que ya dita Anguera que iaz en Miranda e en sous terminos de aquella villa. Vendo vos con estas mias filias estas duas partes assi como de suso dixe con todas aquellas cosas que nos y pertenecen: terras, casas, solos, vassallos, montes, devessas, rios, molinos, entradas e exidas e ela eglisia con todos los derechos que y avemos, estas devanditas cosas vendemos por ciento morabetinos que recebimos de vos de que somos ya ben pagados e vos desdel dia de oy adelantre seades sennores de estas heredades de esta villa de Angueyra assi como desuso ya dito, que faga­des ende elo que vos pagardes assi como delas heredades que vos mays delivres oviestes semper en possession e de mays que nos obligamos per nos e per nostras bonas de vos salvar esta nostra vendicion que vos fazemos de todo omne que vos a ella passar quesier a derecho. Todo omne que contra esta nostra vendicion venier e contra dezir quesier aa ela maldicion de Deus e de sous sanctos, e quanto vos demandar tanto vos duble, e de mays que vos peche dozientos morabetinos e toda via esta nostra vendicion vos estey firme. Esta carta de esta vendicion fu fecha quarto kalendas octobris, era M.CC.LXX­XX.II. Regnando el rey don Alfonso con la reyna donna Violanda en Casti­lla e en Leon e enna Andalozia.
Arcebispo de Bragara don Martin Giraldez. (Presentes) que estudieron al firmamento e ala roboracion de esta carta.

(1.ª col.):
De Moreiruola:
Don Pedro Pedrez abbat.
Don Gotierre prior.
Don Thomas maestre delos frades.
Don Domingo Pedrez cellerario maor.
Don Sthevan de Valencia monge.
Don Sthevan, monge del Ferramental.
Martin Gunzalvez, maestre de novicios.
Et outros muchos monges et novicios
et conversos.

(2.ª col.):
De Senavria:
Fernan Rodriguez fiyo de Roy Ponz.
Rodrigo Lorenz fiyo de Lorenzo Fagundez.
Roy Fernandez fiyo de Fernan Rodriguez.
Johan Frison fiyo de P(edro) Frison.
Fernan Pedrez fiyo de Orracha Tellez.
Lourenzo Cristophorez.
Martin Carro.
Pedro Antes, pedrero.
Martin.
Johannes.
Pedro Tellez.
Fernando nieto de Fernan Vermez de Rio Manzanas.

(3.ª col.):
Garcia Mon(iz canon)igo de Camora.

Pedro Silver sou clerigo subdiachono.

Cavalleros:
Fernan Pedrez de Xexas.
Don Vermudo Gil.
Monnio Fernandez.
Rui Fernandez de Xexas.

Clerigos:
Lope Gareia de Mellanes.
Domini Pelaiz.

De Montamarta:
Pedro mochacho.
Migael Salvadorez.
Fernan zapatero.
Bartholomeo ioglar.
Salvador grillo.
Pedro Arguiyo.
Johan Moreno.

Ruy Lourenzo e Fernan Rodriguez cavallero de Senavria son per si e per suas bonas fiadores de fazer otorgar esta vendeda que fizo Sancha Lourenz cum suas fiyas delo outorgar elas ninnas quando furen elas ninnas pera edat de outorgamento.


domingo, 16 de setembro de 2007

007 - Angueira [1] – 1190-1194


Decumiento publicado pul Abade de Baçal [Memórias Arqueológicas, vol. IV, p. 136-137] que diç lo haber lido ne l Arquibo Nacional de la Torre de l Tombo i sacado de l libro de Doações de D. Afonso III, liv.2º, fl.15] i por Isabel Alfonso Anton [La Colonizacion Cisterciense en la Meseta de l Duero. El Dominio de Moreruela, 1986, Zamora, pp.326-7], que l liu an Madriç ne l A.H.N – Archivo Historico Nacional, Clero. Moreruela. C. 3.549, nº 15..
L decumiento nun trai
era, i la que eiqui ponemos ye solo ua heipótese.
Antre la lheitura de l
Abade de Baçal i la de la Doutora Isabel Alfonso Anton hai algues defréncias menudas, mas achei melhor publicar la lheitura desta última. Quien quejir puode cunsultar l Abade de baçal para ber essas defréncias.



In Dei nomine. Hec est carta donacionis et firmitudines perpetue quam iussi fieri. Ego Sancius Dei gratia portugalensis rex, una cun uxore mea regina domna Dulcia et filiis et filiabus meis. Vobis domno Tello Fernandiz de illo nostro vilar quod vocatur Angueira et est in terra de Miranda. Damus vobis hanc hereditatem cum suis terminis novis et veteribus sicut eam melius potueritis habere et cum omnibus illis rebus que nobis in ea pertinent et concedimus ut eam ut habeatis acque possideatis iure hereditario imperpetuum et faciatis de ea quicquid vobis placuerit. Et hoc facimus pro bono servicio quod nobis semper fecistis et facitis. Quicumque igitur hoc nostrum factum vobis integrum observaverit sic benedictus a Deo amen. Nos super nominati reges qui hanc cartam fieri precepimus coram subscriptis eam roboravimus et hec signa fecimus (signa) Qui affuerunt:


(1ª col.):
Martinus Braca(rensis) archiepiscopus cf.
Martinus Portugalensis eps. cf.
Petrus Lamecensis eps. cf.
Nicolas Visensis eps. cf.
Petrus Colinbriensis eps. cf.
Suaris Ulisxbonensis eps. cf.
Pelagius Elborensis eps. cf.

(2ª col.):
Donnus Gusalvus Menendiz maiordomus curie cf.
Donnus Rodericus Menendiz signifer domini regis cf.
Donnus Pelay Moniz cf.
Donnus Martinus Fernandiz cf.
Donnus Johans Fernandiz dapifer domini regis cf.
Petrus Nuniz ts.
Fernandus Nuniz ts.
Rodericus Petris ts.
Donnus Osoreus ts.

(linha inferior):
Donnus Julianus notarius curie. Fernandus Petriz scripsit.



[An mirandés (traduçon de Amadeu Ferreira):

An nome de Dius. Esta ye ua carta de donacion i certeza para siempre que mandei fusse feita. You Çáncio pula grácia de Dius rei de Pertual, al par cula mie mulhier reina dona Dulce i culs mius filhos i filhas. A bós don Tello Fernandiz de l nuosso vilar que se chama Angueira i queda na tierra de Miranda. Damos-bos esta ardança culs sous termos nuobos i bielhos assi cumo melhor la podirdes tener i cun todas las cousas que neilha mos perténcen i bos cuncedemos que la téngades i possúades por dreito de ardança para siempre i fágades deilha l que bos dir la gana. I fazemos esto pul bun serbício que siempre mos fazistes i fazereis. Portanto, quienquiera que recoincir este nuosso feito anteiro para bós seia benezido por Dius amen. Nós arriba nomeados reis que esta carta mandemos fazer delantre de ls abaixo assinados la cunfirmamos i estas seinhas fazimos (seinhas) Ls que stubírun persentes:

(1ª queluna):
Martino
arcebispo de Braga cf.
Martino
bispo de l Porto cf.
Pedro
bispo de Lamego cf.
Nicolau
bispo de Viseu cf.
Pedro
bispo de Coimbra cf.
Soares bispo de Lisboa cf.
Pelágio
bispo de Ébora cf.

(2ª queluna):
Don Gusalbo Mendes mardomo de la
cúria cf.
Don Rodrigo Mendes alferç
mor de l senhor rei cf.
Don Pelaio Moniz cf.
Don Martino Fernandes cf.
Don Juan Fernandes dapifer de l
senhor rei cf.
Pedro Nunes teçt.
Fernando Nunes teçt.
Rodrigo Pedro teçt.
Don Ousório teçt.

(Linha de baixo):
Don Julian
notário de la cúria. Fernando Pedro screbiu.]