Mostrar mensagens com a etiqueta Infainç. Mostrar todas as mensagens
Mostrar mensagens com a etiqueta Infainç. Mostrar todas as mensagens

domingo, 11 de abril de 2010

Infainç i Custantin i Palaçuolo, 1311 - Dezembre, 02

[Decumiento publicado por Isabel Alfonso Anton [La Colonizacion Cisterciense en la Meseta de l Duero. El Dominio de Moreruela, 1986, Zamora, p. 502-503], que l liu an Madriç ne l A.H.N – Archivo Historico Nacional, Clero. Moreruela. C. 3.555, nº 16.

AF]



Sepan quantos esta carta viran como nos don Frey Jaimes por la gracia de Dios abade del monasterio de Santa Maria de Moreyruela e nos el convento desse mismo lugar otorgamos e conosçemos que façemos trato e concierto e pustura e cambio convosco Fernan Prez cavallero de Cereysinos e Diago Fernandez vestro fyio que nos damos a vos los dichos Fernan Perez e Diago Fernandez vestro fiyo que tengades de nos en todos vestros dias Iffanes e Constantin e Palazuelo que son en reyno de Portogal e en termino de Miranda e damos vos estos tres logares sobredichos en esta manera, con todos los derechos que nos y havemos assi de diezmos como fueros e vassallos e devissas e com montes e con fontes e con plados e conpaalias e con todos los otros derechos que nos y habemos e haver devamos de derecho, que vos los dichos Fernan Perez, e Diago Fernandez hayades e vos aprovechedes de los dichos lugares por en todos vestros dias de ambos e dos e en tiempo, en esta manera que vos Fernan Perez que tengades e los lugares sobredichos e vos prestades de los en todos vestros dias, e despues ha vestro finamiento que finquen los dichos lugares a Diego Fernandez vestro fiyo sin ventura amen de vos vinieran da dias e que se preste de los e los aya segund sobredicho es por en todos sos dias e que fagades de los dichos lugares e en ellos toda vestra voluntade assi como de la cosa mays libre e mays quita, que vos avedes, ho podriades aver por en todos vestros dias de ambos e dos ho de cada uno de vos segund sobredicho es, salvo que los non podades vender, nin empeñar nin los podades enagenar a ningun omme nin ninguna muger, e affinamiento del postremero de vos que los lugares sobredichos finquen dessenbargados e libres e quitos a nos e a nuestro monasterio. E nos Fernan Perez e Diego Fernandez los sobredichos assi lo recebimos e por esto que vos al abade e al convento sobredicho nos dades, otorgamos e conosçemos que nos damos a vos para vestro monasterio ya dicho todo poco mucho quanto nos habemos en Cereyssinos, aldea de çamora, que as en Valde Lanpreana. E otrossi vos damos todo poco e mucho quanto habemus en San Sadornin, et en Reguellino de Santa Maria, aldeas de Castro Toraffe, convien a saber, assi cassas fechas como por facer, e terras, e vinas e vassallos e plados e eyras e hortos e ferreynalles e com davissios e com montes, e com fontes e com todos los otros derechos e pertenencias que nos y avemos a aver devemos de derecho en los dichos lugares de Cereysinos, e en San Sadornin e Rieguellino e otrossi vos damos elas nostras casas que nos avemos en Castrotorafe que son en la colaçion de San Pedro en la talaya que diçen de Villalba que an por linderos de la una parte cassas de la bodega de Martin Diez de la Talaya de Villalva e de la otra parte cassas de Santa Maria e de la otra parte casas de los fiyos de Miguel Johannis notario que fue e de la otra parte estan arrimadas al castiello e fija e la puerta del corral destas dichas casas a la dicha Talaya de Villalva e todo esto sobredicho es vos damos nos los dichos Fernan Perez e Diago Fernandez por vestro juro de heredade para vos e para vestro monasterio com entradas e com sahidas e com todos sos derechos, e pertenençias que há e aver deve de derecho, todo lo que sobredicho es para siempre jamays por vestro juro de heredade para vos e para vestro monaterio e para vestros sucesores e deste dia en adelante nos los dichos Fernan Perez e Diego Fernandez tiramos a nos del juro de la propriedat de todo lo que sobre dicho es e damo lo a vos el abade e al convento sobredicho por juro de heredade para siempre jamays segund sobre dicho es e por esta carta vos entregamos el juro e ela possession e el plopiedat de todo lo dicho es para siempre jamays. E obrigamos nos por nos e por todos nostros bienes ganados e por ganar asi mueble como rayz de volo facer sano e vos salvar todo lo que sobredicho es, a todo tiempo de quien quier que volo demanden todo ho dalguna parte delo, ho embargar por qualquier razon sopena de mil mr. de la buena moneda e todavia façervos sano todo lo que sobredicho es, e se per aventura non volo quissesemos facer sano ho non podieren que vos el abade e el convento sobredicho que podades entrar e tomar los dichos lugares de Iffanes, Constantin, Palaçuello e los tengades por la dicha pena de los mil mr. de la buena moneda fasta que volo fagamos sano e volo salvemos todavia se volo enbargaren por nomre de nos. E nos el abade e el convento sobredicho assi lo reçebimos e outro si nos los dichos Fernan Perez, e Diago Fernandez vos delaytamos e la casa de Riego e Rieguellino, que vos el abade e el convento nos aviades dado por en nuestros dias por Castielcabrero e desde dia en delante tiramos a nos del juro e de la possession de la dicha cassa de Riego e de Rieguellino e damos la a vos el abade e el convento sobredicho assi como esta. E nos el abade e el convento assi lo recebimos e nos obrigamos por nos e por todos los bienes de nostro mosnasterio assi muebres como rayzes de vos amparar e deffender e de vos façer sanos e vos salvar los dichos lugares de Yfanes e Constantin, Palaçuello por en todos vuestros dias de ambos e dos ho de cada uno de vos, segund sobredicho es ha todo tiempo de quien quier que vos demandar ho enbargar los dichos lugares ho alguna parte de los por qualquier razon so pena de mil mrs. de la buena moneda e todavia amparar vos e defendervos en los dichos lugares, e todavia se volos demandaren ho enbargaren por nombre de nos el abade ho el convento e desse dia en delante nos el abade e el convento sobredicho tiramos a nos del juro e de la possession de los dichos lugares e damos lo a vos a los dichos Fernan Perez e Diego Fernandez vestro fiyo que vos que los entredes e los labredes, e los desfruchedes e fagades de los en ellos toda vestra voluntade, assi como dela mays libre e mays quita, que vos avedes ho podriades aver por en todos vestros dias de ambos e dos ho de cada uno de vos segun sobredicho es, e al finamiento del postremero de cada uno de vos, que finquen los dichos lugares de Yfanes, Costantin, Palaçuello libres e quitos e dessembargados e sen debda e sem outra mal foxoria a nos e a nostro monasterio e nos los dichos Fernan Perez e Diago Fernandez asi lo reçevimos, e lo otorgamos, e demays otorgamos e conoscemos que se alguna cossa comprarmos ho aplovecharmos en estos dichos lugares ho en la villa de Miranda ho en so termino, que a finamiento del postremero de nos que finque todo al dicho monasterio de Santa Maria de Moreyruela salvo se nos los dichos Fernan Perez e Diago Fernandez an (bos e dos o) qual quier de nos a nostro finamento laytaremos fiyos ho fiyas legitemos herederos e se a nostro finamento de cada uno de nos segund sobredicho es fincaren atambien fiyos ho fiyas que lo que complaremos ho aplo(vecharmos en) los dichos lugares que finquen allo fiyos o fiyas que de nos fincaron segund sobredicho es, e nos el abade e el convento assi lo recebimos e lo otorgamos e otrossi se per aventura nos el abade (sobredicho) quiseren de inviar a vos nostros ganados a los dichos lugares de Yfanes, Constantin, Palaçuello que vos los dichos Fernan Perez e Diago Fernandez que nos los recibades en los dichos lugares (e si los prendedes, e los a)cortedes todavia guardado vos pan e bino e plados deffossos e nos los dichos Fernan Perez e Diego Fernandez asi lo reçebimos e lo otorgamos e otrossi se quisieren a vos (los dichos Fernan Perez e Diego) Fernandez de traer a los nostros ganados que los tenemos de nostro monasterio que nos el abade e el convento sobredicho sin nostro mandado que no los prindamos nin volos acortemos salvo segun sobredicho es en pan (o vino) e plados deffossos e nos Fernan Perez e Diego Fernandez assi lo reçebimos. E contra todo esto que escripto es en esta carta nos el abade e el convento sobredicho e nos Fernan Perez (e Diago Fernandez) renunçiamos e partimos de nos a todo derecho escripto e non escripto e a todo fuero e todo husso e todo buen costumbre e toda esçepcion, engano e ferias, e huestes e carta de rey e de reyna (e de Infante) ganada e por ganar e toda outra buena raçon, defenssion de dicho e de fecho e de derecho, que nos non valga, nin nos sea oydo en juicio, nin fuera del, se non estar e comprir e mantener toda (lo que sobredicho es) en esta carta de cambio. E porque esto sea firme, non venga en dubda nos el abade e el convento sobredicho e nos Fernan Perez e Diego Fernandez rogeymos a Francisco Yannes notario publico en Castro Toraffe, que sacase de esto dos cartas fechas en un tenor, e que fuesse a la una tal commo la outra, e ela una que tengades vos el abade e el convento e la outra que tengamos nos Fernan Perez e Diego Fernandez, e que possiesse en cada una de las cartas so signo en testimonio de verdade, e por mays fermedumbre nos el abade sobredicho por nos e por nostro convento posimos en cada una destas cartas nostro siello de cera colgado e yo Fernan Parez por mi e por Diego Fernandez mio fiyo pus en cada una destas cartas mio siello de cera colgado e nos el convento sobredicho pues que siello plopio de nostro non avemos, avemos por firme el siello de nostro abade, que en cada una destas cartas es puesto. Testigos que fueron pressentes: fray Johan, prior e fray Fernando, soprior e fray Pedro de Malva, çelerero mayor e fray Diego Benayes, cantor enfermero de los pobres, e fray Miguel de Riego, enfermero del convento, e fray Miguel de Bretou, vistiario, e fray Diego de Saludes sacristan mayor, e fray Diego de Sanabria, çelarero de la cocina, e fray Ysidrio, porteyro, e fray Fernan Payaso e fray Pedro Varmays, monches del dicho monasterio, e don Andres, clerigo de Gamonal e Andres Diez, clerigo so capelan e Bartolamey Salvadores, clerigo de Moreyruela de Susso e Martin Perez e Diego Perez de Malladas de Terra de Miranda. Yo Francisco Yannes notario publico sobredicho en Castro Toraffe fue presente, e por ruego de los dichos Fernan Perez e Diego Fernandez escrivi esta carta dies dias de deçembre era de mille e treçientos e quarenta e nuebe annos e por testimonio fiz en ella mio signo que tal (signum).

terça-feira, 23 de março de 2010

Infainç, 1310, nobembre 3

[Decumiento publicado por Isabel Alfonso Anton [La Colonizacion Cisterciense en la Meseta de l Duero. El Dominio de Moreruela, 1986, Zamora, p. 500-501], que l liu an Madriç ne l A.H.N – Archivo Historico Nacional, Clero. Moreruela. C. 3.556, nº 8.
AF]



Sepan quantos esta carta vieren commo nos frey James abbat de Moreiruola e nos el convento dese mismo lugar damos a pobrar la nostra vila de Iffanes a vos Per Estevan e a Bortolamey Perez e a setaenta pobradores que moren personalmiente en el lugar o a mas se entenderemos que y puedan morar con conseyo de omes buenos salvo la granja con sua cavada e con sua orta e con su plado e con el suelo que esta ena vila que fu de Pero Paez e estas cosas retenemos para nos e damos vola so tal condiçion e a tal fuero que seades nostros vasalos buenos e lealles e bien mandados, assi commo vasalos deven ser a senor en todas las cosas que es de derecho e de cos(tumbre) en la tierra do vivimos. E por esto nos faredes tal fuero cada anno XII mr. de X dineros nuevos e hun vieyo por cada mr. de los dineros portogaleses e los ses mr. nos daredes por el San Martino e los otros ses por la Pascua de la Resureçion e quantos ovierdes herdamientos e morardes en el lugar que nos dedes senas galinas cada anno por el San Martino. E todas las vegadas que furmos al lugar que nos ricibades commo a sennor con todas las cosas que aviermos mester nos e los que fueren con nosco. E que seades tenudos daqui a VI annos de la era desta carta de facer cada anno senas quartas de vinnas e senas cavadas de IIº ochavas semenadura de çenteno cada anno so pena de C. mr. cada anno de la moneda sobredicha. E se aqueçir que algun lexe el lugar venda o de suas cosas u sus herdamientos a tal omne que nos faga el fuero e los nostros derechos e more personal miente en el lugar. Et fago (... )tadat al conceyo e selo non vender o no dier a tal ome que finque el herdamiento a palaçio (...)e se en estos diez annos vinier demandar el herdamiento por sua persona para morar la por su cuerpo o por su herel tenemos por bien que lo aya, tirando los nue/vos primeros del herdamiento. E se paseren los X annos que le non vienga demandar por si o por su herel finquen para el sennor para facer del sua volontat. Otro si selo quiser vender que lo venda a tal ome que vos faga el fuero e sea vestro vasalo commo sobredicho es nin sea clerigo nin cavalero nin fidalgo nin rica duena nin donçela nin ome de orden nin ome de Tras Muro nin ome que reconat (?) fuero mas sea tal ome que more personalmiente en el lugar asi commo sobredicho es. Pero sy endiçia e (...) se a comprir que se mende al sennor segun fuero de Çamora. Otrosi los preitos que ovieren en el lugar que los julgen los del lugar e quien se agraviar apele pora ante el frade que estuvier en el lugar por el sennor. E del frade (...) senor. Otrosi que ninguno non sea ossado de criar fiyo de rico ome nin de rica duena nin de ome fidalgo nin de ome por que pueda venir mal al lugar e criandolo peche al sennor CC mr. e pierda el herdamiento. E esto façemos por vos e por los vestros suçessores que an de venir. E nos abbat e convento sobredicho prometemos de non pasar contra esto que sobredicho es. E nos los vasalos sobredichos juramos e prometemos de non pasar contra lo que sobredicho es. E aquel que contra esto pasar que pierda el herdamiento. E que esto sea firme e non vienga en dulda mandamos facer duas cartas en pergameno anbas en hun tenor e demos huna a los vasalos. E nos abbat e convento tenemos otra E nos abbat sobredicho pusimos en anbas nostro sielo de çera colgado en testimonio de verdat. E nos convento por que sielo proprio non avemos otorgamos el sielo de nostro abbat ser puesto en estas cartas. Fecha tres dias de novembrio Era de mille e CCC e quarenta e ocho annos.

domingo, 29 de junho de 2008

Infainç i Custantin, 1298, Febreiro 20.

[Decumiento publicado por Isabel Alfonso Anton [La Colonizacion Cisterciense en la Meseta de l Duero. El Dominio de Moreruela, 1986, Zamora, p. 499-500], que l liu an Madriç ne l A.H.N – Archivo Historico Nacional, Clero. Moreruela. C. 3.555, nº 11.

AF]


Conoscan quantos esta carta viren commo en presença de mi Martin Anes tabalion publico del rey en Miranda e das testimonias que adeant son scritas Miguel Perez clerigo renunçou en mao de Monio Fernandez vicario en terra de Miranda polo muyto onrado don Martino arcibispo de Bragaa a las eyglisias de San Miguel de Yffanes e de Sancta Maria de Cosntantin e partiosse de todo el dereyto que enlas avia por razon que dizia quelas deras o arcibispo de Bragaa sobredito. Outrosi renunçou Martin Payz clerigo en maho deste Monio Fernandez atodo el dereyto quel avia en estas eyglisias sobreditas porf razon que abbade don Fernando e el convento de Moreyrola lo presentaron a elas e Monio Fernandez o sobredito recebeo ela renunciacion delos anbos e dous. E mostrou a don Yanies abbade de Mourayrola que staba presente que há apresentar clerigo aestas eyglisias asi commo herdeyro e padron que presentasse clerigo a elas, ede commo este preyto pasou rogou o abbade sobredito a Monio fernandez vicario que pussese en esta carta seu seelo e Monio Fernandez vicario a rogo do abbade desuso dito seelou esta carta com seu seelo e rogou ami que pussese (en) esta carta meu sinal. Testimonios que presentes foron Asenço Viviaez abade de Santa Maria de Miranda, yo Johanio clerigo ... alfayate moradores en Miranda. Eu Martin Anes tabalion desusu dito arrogo de don frey Yanies abbate de Moreyrola sobredito esta carta scrivy e meu sinal pugi que tal he (signum) en testimonio. Feyta vinte dias de fevreyro. Era de mille e CCC trenta e seys anos.



domingo, 11 de novembro de 2007

Infainç 1232, 18 de Outubre


Decumiento publicado por Isabel Alfonso Anton [La Colonizacion Cisterciense en la Meseta de l Duero. El Dominio de Moreruela, 1986, Zamora, pp. 400-401] i por eilha lido ne l A.N.T.T. [Arquivo Nacional da Torre do Tombo] Mitra Braga Caixa 1, nº 73.


Notum sit presentibus et futuris quod cum inter domnum Silvestrum archiepiscopum primatem ex una part et domnum Petrum Iohannis abbatem de Moreirola ex altera super tertia parte decimarum ecclesie Sancti Michaelis de Yfanez cotroversia verteretur talis inter eos compositio intercessit: Videlicet quo pro tertia parte decimarum predicta idem archiepiscopus quinta parte debet esse contentur. Salva procuratione et omnibus autem aliis iuribus eidem archiepiscopo et suo archipresbitero competentibus in ipsa ecclesia et votis laicorum. Se omnibus autem aliis locis que prefatum monasterium nunc habet vel de cetero habere contiherit in diocesi Bracarense debet eidem archiepiscopo solvere terciam partem decimarum sine aliqua questione cum aliis iuribus ad cum pertinentibus.
Actum est hoc apud Yfanez. Sub era M.CC.LXX. XV kalendas novembris. Qui presentes fuerunt frater Petrus, frater Ramus frater Pelagius, monachi. Frater Suerius, frater Petrus de abbate, frater Petrus de Fanez, eiusdem monasterii de Moreirola conversi. Johannes Petri canonicus Bracarensis. Petrus Salvatoris rector prefate ecclesie Sancti Michaelis de Yfanez. Pelagius Pelagii capellanus. Petrus Garsie, Petrus Pelagii, clerici domni archiepicopi. Ut autem quod inter eos actum est non possit in dubium revocari. Facte sunt inde due carte et utraque est muni ta sigillorum archiepiscopi et abbatis.



[an mirandés, cunsante traduçon feita por Amadeu Ferreira :
Seia coincido puls persentes i puls feturos que cumo antre don Silvestre arcebispo primaç de un lhado i don Pedro Juan abade de Moreiruola de l outro lhado a respeito de l tércio de las décimas de la eigreija de San Miguel de Infainç houbisse ua çputa fui stablecido antre eilhes l seguinte acuordo: quier dezir que pul tércio de las décimas yá amentadas l mesmo arcebispo debe de pedir la quinta parte. Anteira por percuraçon i por todos ls outros dreitos pertencentes al mesmo arcebispo i al sou alcipreste na mesma eigreija i puls botos de ls leigos. Assi para el por todos ls outros lhugares que l dito mosteiro agora ten ou puls outros que benga a tener na diocese de Braga debe de antregar al mesmo arcebispo l tércio de las décimas sien qualquiera question cun ls outros dreitos a el pertencentes. Fui feito an Infainç. Na era de 1285 [1232] nas calendas de Nobembre [18 de outubre]. Ls que stubírun persentes fraile Pedro, fraile Ramos fraile Pelágio, monges. Fraile Soeiro, fraile Pedro cumo abade, fraile Pedro de Infainç, benidos de l mesmo mosteiro de Moreiruola. Juan Pedro cónigo de Braga. Pedro Salbador reitor de la antes falada eigreija de San Miguel de Infainç. Pelágio capelan. Pedro Garcia, Pedro Pelágio, clérigos de ls senhor arcebispo. I para que l que antre eilhes fui feito nun se puoda poner an dúbeda ou rebogar. Fúrun feitas dues cartas i cada ua deilhas ten alhá ls seilhos de arcebispo i de l abade.]


quarta-feira, 19 de setembro de 2007

008 – 1º Fuoro de Infainç – 1220 (júlio)


[Testo publicado por Isabel Alfonso Anton, La Colonización Cisterciense en la Meseta del Duero. El Dominio de Moreruela (siglos XII-XIV), ed. Instituto de Estúdios Zamoranos “Florian de Ocampo” (C.S.I.C.), Zamora, 1986, pp. 385-386. Tamien salido an Justiniano Rodríguez Fernández, Los Fueros Locales de la Provincia de Zamora, ed. Junta de Castilla y Leon, 1990, pp. 327-328.]



(Christus). In Christi nomine amen. Hec est carta perpetuitatis et perpetue firmitudinis, quam ego Pelagius dictus abbatis de Morerola et conventus eiusdem domus facimus et statuimus cum hominibus et vassallis nostris que sunt et morantur in villa nostra quae dicitur Fanez et est in terra illa quae dicitur Miranda. Cum presentibus qui ibi modo iam sunt et morant et futuris qui venturi sunt it ibidem moraturi, facimus et statuimus tali pactum et tali forum eis damus et concedimus ut si quis ex eis homicidium fecerit, pectet nobis X mr. et componat cum inimicis suis prout melius potuerit. Si quis vero cun cultello vel cum alia arma qualiscumque fuerit vicinum suum percusserit, si sanguis ex eo qui percutitur exierit pectet nobis I mr. pro in prima. Si vero sanguis non exierit et vestimenta dirrupta fuerint similiter I mr. nobis pectabit. Si iudices habuerint, tercia pars tocius calumpnie erit de fratribus et alia tercia illius qui conqueritur et alia iudicibus itur. Omnis homo illius ville quicumque in bandum exierit vel venerit I mr. pectet, due partis fratribus dentur et tercia iudicibus. Mulier vidua quae ante annum nupserit dabit nobis I mr. et nubat quandocumque voluerit. Si quis in vita sua hereditatem suam relinquerit et in alio loco (vel) in alia villa morari voluerit vel vassalus alterius hominis vel alicuius militis fieri voluerit, non habeat potestatem vendendi hereditatem suam nisi prius fratribus dixerit ut emat eam. Si fratres noluerint vel no potuerint eam comparare tunc homo ille vendat tali homini qui forum totum fratribus faciat et eat in pace. Hanc legem et hunc forum habeant filii et filie quando pater et mater ab hoc seculo migraverint. Ita ut sint semper nostri vassalli quandiu ibi habitaverint id est in hereditate nostra. De algaravitate vero dicimus quod quicumque homo vel mulier sine filio vel filia vel sine pariente obierit fratres de Morerola accipiant et habeant omnia bona sua mobilia et immobilia. De manaria similiter dicimus quod si sine filiis et filiabus mortuus fuerit fratres habeant et recipiant terciam partem omnium quae habet, mobilium et immobilium, et alia tercia pars detur ecclesie propter opus ipsius ecclesie. De rouso filiorum vel filiarum dicimus quod quicumque per rausum levaverit filiam vicini sui vel vicine sue, pectet nobis I mr. et componat cum parentibus illius mulieris quae passa est iniuriam. De vineis quoque dicimus quod quicumque voluerit plantare vineam et facere in hereditatem nostram, meditatem habeant fratres de Morerola et aliam medietatem ille qui plantaverit. De decimis dicimus quod omnes decime fratribus dentur, tam de laboribus quam de peccoribus omnibus et de illis quecumque creaverint et habuerint.De foris quos nobis debent facere dicimus quod in festo Sancti Michaelis quod est in mense septembris omnes nostri vassalli ville que dicitur Fanez debent et tenentur nobis persolvere per singulos annos III sl. et unam octavam ordei. De omnibus illius qui non sunt heredes placuit nobis et ipsis quod pesolvant fratribus XVIII dr. per singulos anos in festivitate Sancti Michaelis. De geris et de carreris quando fuerint requisiti tenentur nobis obedire et facere que eis mandaverimus. Statuimus et dicimus quod totum concilium serviat regi et principi quicumque fuerit in villa nostra in comederia. Et abbati de Morerola quociens ad nos venerit cum pane et vino, lacte et butiro et ceteris aliis que apud nos fue/rint. Mandamus etiam et firmiter concedimus quod si aliquis homo vel mulier voluerit se sepelire in monasterio nostro in morte sua dent nobis fratribus de Morerola terciam partem de omnibus quecumque habuerit, tam mobilius quam inmobilius, quod si contigerit ut non querat se sepelire in monasterio nostro, id est in Morerola, et se voluerit sepelire in Fanez, dent nobis mediam terciam. Facta carta sub era M.CC.L.VII mense iulio. Regnante rege Aldefonso in Legione et in Gallecia, Asturiis et Stremadura. testes huius res: dompnus Pelagius abbas de Morerola et totus conventus et totum concilium de Fanex.


[An mirandés (traduçon de Amadeu Ferreira):
(Cristo). An nome de Crsito amen. Esta ye ua carta para siempre i de perpeta certeza, que you Pelágio cumo abade de Moreiruola i la casa de sou cumbento fazemos i stablecemos culs homes i nuossos baçalos que stan i móran na nuossa vila que se chama Infainç i queda na tierra que se chama Miranda. Culs presentes que ende yá stan i móran i ls feturos que han de benir i tamien seran moradores, fazemos i stablecemos este trato i este fuoro le damos i cuncedemos para que se algun deilhes houmicídio praticar, mos pague X mr. [marabedis] i resuolba culs sous einemigos cumo melhor podir. Mas alguien cun faca ou qualquiera outra arma que fur ferir l sou bezino, se salir sangre de l que fui ferido pague-mos I mr. [marabedi] lhougo. Mas se nun salir sangre i las bestimientas tubíren sido rasgadas pagará-mos a nós na mesma I mr. Se tubíren juízes, la tércia parte de toda la multa será de ls frailes i la outra tércia de l que se queixar i la outra eirá pa ls juizes. Todo l home daqueilha bila i quien an quadrilha salir ou antrar pague I mr., dues partes déian-se-le als frailes i la terceira als juízes. Mulhier biúda que antes dun anho se casar dará-mos I mr. i case-se quando quejir. Se alguien an bida deixar la sue ardança i noutro lhugar ou noutra bila quejir morar ou quejir fazer-se baçalo de outro home ou de algun melitar, nun tenga l poder de bender la sue ardança a nun ser que antes le tenga dezido als frailes que se la cómpren. Se ls frailes nun la quejíren ou nun la podíren cumprar anton esse home benda a un home que faga todo l fuoro als frailes i baia-se an paç. Esta lei i este fuoro téngan ls filhos i filhas quando pai i mai se fúren deste mundo. De modo que séian siempre nuossos baçalos anquanto ende moráren quier dezir na nuossa ardança. De algaravitate dezimos que qualquiera home ou mulhier que se morrir sien filho ou filha ou sien pariente ls frailes de Moreiruola recíban i téngan todos ls sous bienes mobles i eimobles. De la manaria tamien dezimos que se sien filhos i filhas se morrir ls frailes téngan i recíban la tércia parte de todo l que ten, moble i eimoble, i outra tércia parte deia-se a l’eigreija por bias de la obra de la própia eigreija. De rouso de ls filhos e filhas dezimos que quienquiera que por rauso lhebar la filha de sou bezino ou sue bezina, pague-mos I mr. i cumponga-se culs parientes daqueilha mulhier que sufriu l’anjúria. De las binhas tamien dezimos que quien quejir poner binha i fazer na nuossa ardança, la metade la téngan ls frailes de Moreiruola i la outra metade l que la puso. De las décimas dezimos que todos déian la décima als frailes, tanto de trabalhos cumo de todos ls ganados i de ls que criáren i tubíren. De ls fuoros que mos dében de fazer dezimos que na fiesta de San Miguel que ye l més de setembre todos ls nuossos baçalos de la bila que le cháman Infainç dében i stan oubrigados a pagar-mos por cada anho III sl. [soldos] i ua outaba ordei. De todos ls que nun son ardeiros agradou-mos a nós i als própios que antréguen als frailes XVIII dr. [denheiros] por cada anho na fiesta de San Miguel. De geiras i de carretos quando fúren pedidos quédan oubrigados a oubedecer-mos i a fazer l que le mandarmos. Dezimos i stablecemos que todo l cunceilho sirba al rei i al príncepe quienquiera que fur na nuossa bila an comedorie. I al abade de Moreiruola todas las bezes que benir a nós cun pan i bino, cun lheite i cun manteiga i las restantes outras cousas que acá houbir. Mandamos tamien i firmemente cuncedemos que se algun home ou mulhier se quejir anterrar ne l nuosso mosteiro na sue muorte déian-mos a nós frailes de Moreiruola la tércia parte de todo l que tubíren, tanto de mobles cumo de eimobles, que se acauso nun se qujíren anterrar ne l nuosso mosteiro, quier dezir an Moreiruola, i se quejíren anterrar an Infainç, déian-mos meio tércio. Carta feita na era de M.CC.L.VII no més de Júlio. Reinando l rei Fonso an Lhion i an Galízia, an Stúrias i an Stremadura. teçtemunhas deste feito: don Pelágio abade de Moreiruola i todo l cumbento i todo l cunceilho de Infainç.]

sábado, 15 de setembro de 2007

006 - Infainç i Custantin - 1211


Decumiento publicado por Isabel Alfonso Anton (La Colonizacion Cisterciense en la Meseta de l Duero. El Dominio de Moreruela, 1986, Zamora, pp.367-8), que l liu zde l oureginal (A.H.N – Archivo Historico Nacional, Clero. Moreruela. C. 3.550, nº 17; A.N.T.T. – Arquivo Nacional da Torre do Tombo, nº 163).
L decumiento yá
era coincido por José Leite de Vasconcellos que del fala ne ls sous Estudos de Philologia Mirandesa (1900, I, 76) i lo saca de l lhibro II de las Doações de D. Afonso III. L decumiento fui feito l més de Janeiro de 1248, a que le corresponde l anho 1211 de la nuossa era, quaijeque a fazer uitocientos anhos.



In Dei nomine. Hec karta donationis et perpetue firmitudinis quam iussi fieri. Ego Sancius / Dei gratia portugalensis rex, una cum filio meo rege domno Alfonso et uxore eius regina domna Urraca / et ceteris filiis et filiabus meis. Vobis domno Herberto abbati de Morerola de illo nostro regalengo quod vocatur / Ifaneis cum Constantino, iuxta Surraga et sum in termino de Miranda, damus igitur vobis et monasterio vestro predicta loca que / sunt in nostro regalengo cum omnibus que in eis ad ius meum pertinent. Et concedimus vobis et cunctis successoribus / vestris ut ea habeatis atque possideatis absque omni calumnia et contradictione iure hereditario imperpetuum. / Insuper do vobis .C. aureos in helemosinam pro remedio anime mee ad hedificandum supradietum locum sci/licet Ifaneis cum Constantino. Quicumque igitur hoc nostrum factum integrum observaverit sit benedictus a Deo amen / Facto fuit hec karta apud Sanctam Herenam, mense januario. Et M.CC.XL.VIII./
Nos reges qui hanc kartam fieri precepimus coram subscriptis testibus eam roboravimus et in ea hec si/gna fecimus (signa).

(1ª col.):
Qui affuerunt:
Domnus Gunsalvus Menendiz, maiordomus curie cf.
Domnus Martinus Fernandiz, signifer domni regis cf.
Domnus Martinus Petriz cf.
Domnus Gil Valasquiz cf.
Velascus Martini, dapifer domni regis cf.

(2ª col.):
Petrus Bracarensis electus cf.
Martinus egitanensis cf.
Petrus colimbrienses cf.
Suerius Ulixbonens electus cf.
Suarius elborensis cf.
Julianus cancellarius curie cf.

(Na fin de l decumiento):
Ego frater Herbertus dictus abbas de Morerola una cum conventu nostro, promitto singulis annis fieri anniversarium pro anima domni Sancii, piissimi regis Portugalie, scilicet post obitum.



[Traducion para mirandés (por Amadeu Ferreira):

An nome de Dius. Esta carta de donacion i para quedar para siempre que mandei fazer. You Çáncio pula grácia de Dius rei de Pertual, a la par de l miu filho rei don Fonso i la mulhier del reina dona Ourraca i de ls outros mius filhos i filhas. A bós don Herberto abade de Moreiruola daquel nuosso regalengo que le cháman Infainç i Custantin, acerca de Çurraque i quédan ne l termo de Miranda, damos-bos portanto a bós i al buosso mosteiro ls lhugares atrás nomeados que quédan ne l nuosso regalengo cun todo l que neilhes pertence al miu dreito. I cuncedemos-bos a bós i a todos ls buossos sucessores que la téngades i la possúades sien qualquiera falsa acusacion i cuntradicion por dreito de ardança para siempre. Inda bos dou cien aureos de limorna pula salbaçon de la mie alma para custruir l lhugar falado arriba quier dezir Infainç i Custantin. Assi quienquiera que respeitar este nuosso feito seia benezido por Dius amen. Esta carta fui feita an Santaren, l més de janeiro. I 1248.
Nós ls reis que mandemos fazer esta carta delantre de las teçtemunhas abaixo assinadas cunfirmémos-la i neilha fazimos esta seinha (seinha).

(1ª queluna):
Ls que stubírun persentes:
Don Gonçalvo Mendes, mardomo de la cúria cf.
Don Martino Fernandes, alferç mor de l senhor rei cf.
Don Martino Petriz cf.
Don Gil Velasques cf.
Velasco Martino, dapifer de l senhor rei cf.

(2ª queluna):
Pedro bispo de Braga cf.
Martino bispo de Egitánia (Idanha) cf.
Pedro bispo de Coimbra cf.
Sueiro bispo de Lisboua cf.
Sueiro bispo de Ébora cf.
Julian chanceler de la cúria cf.

(Na fin de l decumiento):

You fraile Herberto l dito abade de Moreiruola a la par cul nuosso cumbento, pormeto que a cada anho será feito un anibersairo pulaalma de don Çáncio, piadosíssimo rei de Pertual, quier dezir apuis la muorte.]